“Wandinha”, pelo menos esse nome, é uma exclusividade do Brasil. A personagem d’A Família Addams que ganhou uma série própria na Netflix, na verdade, se chama Wednesday no original em inglês. O nome, se fosse traduzido ao pé da letra para o Brasil, seria Quarta-Feira.
O resto do mundo, de fato, traduz Wednesday ao pé da letra. O nome da personagem e o título da série é mantido em inglês nos países de língua inglesa e vira Mercredi na França, Mercoledì na Itália e Miércoles na Espanha. Tudo isso significa o mesmo: Quarta-Feira.
Existe um motivo para a personagem se chamar Wednesday, originalmente. A filha da Mortícia foi batizada em referência à canção “Monday ‘s Child”, de 1838. A letra da música brinca sobre como é a criança de cada dia da semana. Todos os dias são positivos, menos quarta-feira, que recebe uma descrição sombria: “a criança de quarta-feira está cheia de angústias”. Por isso, Charles Addams, criador d’A Família Addams, deu esse nome para ela.
Ouça a música:
Por que mudaram o nome no Brasil?
No Brasil, porém, a música “Monday’s Child” não é conhecida. A brincadeira não faria sentido. Por isso, quando “A Família Addams” foi trazida para o país, houve a alteração do nome dela, que virou Wandinha. Outros países também rebatizaram a personagem, como o Equador (Merlina) e o México (Merlina).