#Internacional

BTS precisou brigar para manter versos em coreano em “ARIRANG”; entenda

(Foto: Bighit Music)

O BTS lançou recentemente o álbum “ARIRANG”, projeto com 14 faixas, incluindo a principal “SWIM”, que ganhou um videoclipe oficial. Amplamente elogiado pela crítica, o trabalho marca uma nova fase na carreira do grupo. No entanto, um detalhe chamou atenção de fãs e internautas: apesar do título em coreano, o disco é cantado majoritariamente em inglês.

(Foto: Weverse – BTS)

Leia mais:

BTS deu início a mais um capítulo de sua carreira com “ARIRANG”, primeiro álbum após o hiato para o serviço militar obrigatório. A faixa-título “SWIM” é descrita como uma metáfora de “continuar nadando” em meio às dificuldades da vida, trazendo uma mensagem sobre amar a vida, resistir e seguir no próprio ritmo.

O título do álbum carrega forte significado cultural. O líder RM explicou que “Arirang” é uma referência à tradicional canção folclórica coreana, símbolo da identidade do país.

“ARIRANG” É uma palavra coreana. “Quando nos reunimos, acho que queríamos mostrar de onde partimos. Como nós sete somos todos coreanos, pensamos que seria bom incluir algo que representasse a Coreia. Foi assim que acabamos chegando na palavra-chave Arirang”.

Segundo ele, o projeto reflete sentimentos de saudade, melancolia e amor — emoções vividas durante o período no exército e longe dos fãs.

Bastidores indicam divergências criativas

Segundo reportagens internacionais e trechos do documentário da Netflix, os próprios integrantes do BTS discutiram essa questão durante o processo de produção do álbum. Informações divulgadas por veículos como Vulture e Dispatch apontam que houve momentos de tensão entre o grupo e a equipe da HYBE durante a criação de “ARIRANG”.

Em reuniões internas, membros como RM e Suga teriam defendido a inclusão de mais letras em coreano, especialmente nas partes de rap.

“Autenticidade importa”, teria afirmado RM em uma das discussões.

Por outro lado, executivos da gravadora sugeriam que o álbum seguisse uma “direção mais global, com maior uso do inglês, visando ampliar ainda mais o alcance internacional do grupo”.

Identidade x mercado global

A discussão reflete um dilema central na produção de “ARIRANG”: equilibrar identidade cultural e estratégia global. Apesar disso, relatos indicam que houve sugestões internas para que o álbum fosse totalmente em inglês — ideia que não teria sido totalmente aceita pelos integrantes. Segundo a Dispatch, os membros se mantiveram firmes, insistindo:

“Precisamos incluir mais letras em coreano, nem que seja só nos raps.”

Curiosamente, a discussão nos bastidores também se refletiu na recepção do álbum. Após o lançamento, parte dos fãs e críticos apontou o uso predominante do inglês como um dos pontos mais debatidos do projeto, enquanto outros elogiaram a proposta mais global do BTS.

Apesar da defesa por mais letras em coreano durante a produção, o resultado final de “ARIRANG” acabou sendo um álbum majoritariamente em inglês.

Destaques

#Mercado

Ronaldinho Gaúcho, no comando do selo global Tu Música, anuncia o álbum "CAMISA 10", que tem foco na Copa do Mundo e que reúne...

#Internacional

Pussycat Dolls revelaram novos detalhes da atual reunião do grupo e fizeram os fãs concluir que o processo de produção do single de 'comeback',...

#Internacional

Olivia Rodrigo fez raro comentário a respeito de ter se criado uma 'barreira' em sua relação com Taylor Swift após polêmica de 2021; veja...

Copyright © 2006-2024 POPline Produções Artísticas & Comunicações LTDA.

Sair da versão mobile